敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
苦恨年年压金线[5],为他人作嫁衣裳。
【注释】
[1]蓬门:代指穷人家。蓬,蓬茅。绮罗:丝织品,代指富贵妇女奢华的衣服。[2]拟:打算。托良媒:拜托好媒人。[3]风流:形容意态优雅、娴静温婉的样子。格调:品格和情调。[4]怜:爱惜。时世:当今。[5]压金线:用金线绣花。压,一种刺绣手法,用作动词,即刺绣。
【赏析】
这首《贫女》因其语意直白、内蕴丰富而为人所传诵。诗作开篇就写到,自己是一个贫家女子,不像富贵人家的女孩子那样能够穿漂亮的绫罗绸缎。如今,我也到了应该出嫁的年纪了,也想托媒人帮我找一户好的人家。可是,现时社会,人们都喜欢达官显贵,谁会欣赏我一个贫家女子的高洁情操呢?谁又能喜欢我这不合时宜的打扮呢?我能够值得骄傲并夸赞的只有一双巧手,也不愿意效仿她们那样将眉毛画得细长。可惜的是,我年年以金线刺绣,绣出一件件美丽的嫁衣,却都是做给别人穿的。而自己这么多年来却没有找到一个可以托付终身的人!
“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。”这是贫家女感慨爱情的叹息;更是多少才俊志士怀才不遇的愤慨与无奈心境的反映。